PISTAJPANACOTTA

(Etter Sverre J. Dahl)

Foto: Finn Raaholt

4 porsjoner

 

Dette er en søt spesialitet fra Italia. Veldig enkel å lage, men nydelig å spise


5 dl kremfløte
100 gram sukker
100 – 200 gr pistasjnøtter
2-3 plater gelatin

 

Fremgangsmåte

Mal nøttene i kjøkkenmaskin. Kok opp fløte, sukker og de malte nøttene under stadig omrøring. La dette stå og trekke i ti minutter.
Legg gelatinplaten i bløtt. Ha platene i den varme fløten - rør forsiktig og sil deretter blandingen ren.
Røren fylles deretter i fire porsjonformer. For eksempel vanlige kaffekopper.
Deretter settes formene til kjøling i minst tre timer.

 

Serveres for eksempel med friske bær til, pyntet med sitronmelisse og litt av de frasilte nøttene.

 

Denne desserten holder seg fin i kjøleskapet et par dager.
Du kan variere smakskombinasjonene. Det er for eksempel veldig godt å erstatte sukker med honning, eller pistasjnøttene med vaniljestang. Se også oppskriftene under.

 

 

Tilbake

 

Panacotta - italiensk fløtepudding

Ingredienser
3 dl kremfløte
50 gram sukker
1 vaniljestang
1 plate gelatin

 

Fremgangsmåte
Del vaniljestangen i to slik at smaken kommer frem.
Kok opp fløte, sukker og vaniljestangen. La dette stå og trekke i ti minutter.
Legg gelatinplaten i bløtt. Ha platen i den varme fløten - rør forsiktig og sil deretter blandingen ren.
Røren fylles deretter i to porsjonformer. For eksempel vanlige kaffekopper.
Deretter settes formene til kjøling i minst tre timer.

 

 

PanacottaVanilla Panacotta with Poached Plums

Serves 4

Ingredients for the panacotta
6 dl double cream
50 gr caster sugar
Vanilla pod
1 packet gelatine
3 tablespoons of milk

 

Ingredients for the plums
4 plums, halved and de-stoned
0,9 dl of port
75 gr sugar
1 cinnamon stick (kanelstang)

 

Method for the panacotta:

Heat the cream with the sugar and vanilla pod until it boils. Dissolve the gelatine in the milk and add to the cream. Pour into moulds and refrigerate until set.

 

Method for the plums:

Put the plums in a pan with the remaining ingredients, bring to the boil, and then simmer until the fruit is tender. Remove the plums, and then reduce the liquid to a coating consistency. Serve the puddings with 4 plum halves and some of the syrup poured around.

 

 

Panacotta
4 cups of cream
3/4 cup of icing sugar
1 teaspoon of vanilla essence
185 gr of chocolate or dark cooking chocolate, finely chopped
2 teaspoons of gelatine
1/4 cup of water

Place the cream, sugar and the vanilla essence in a pan and simmer slowly, stirring constantly, until the mixture reduces to 1/3.
Make sure the cream doesn’t stick to the bottom of the pan. Add the chocolate and mix until a smooth mixture forms. Put the gelatine in a bowl and add the water. Leave for 5 minutes. Pour into a pan over low heat and cook until the gelatine has dissolved completely. Pour in the warm cream and chocolate mixture, and simmer for 1 minute. Pour mixture into 6 half-cup capacity moulds and refrigerate for 4-6 hours or until set.
Serve with fruit.

 

La Panacotta aux Framboises

Pour 4 personnes
Préparation: 40 minutes
Cuisson: 40 minutes
Frais: 4-6 heures (kjøling)

 

75 cl de crème liquide
60 g de sucre glace
1 gousse de vanille
2 feuilles de gélatine (gelatinblader)
125 g de framboises (fraîches ou surgelées) (ferske eller syltede bringebær)

 

 

 

 

1.      Faire ramollir (bløtgjør) la gélatine dans un peu d'eau froide (i litt kaldt vann). Dans une casserole, verser (hell) la crème liquide, le sucre, gratter (skrape) la vanille au-dessus de (over) la casserole, et porter à ébullition (”bring den til koking”) puis 5 minutes à feu doux tout en remuant (la den siden koke i 5 min på svak varme under stadig omrøring)

2.      Hors du feu, (ta kjelen av varmen) ajouter la gélatine, la faire dissoudre en remuant fort (ha oppi gelatinen, la den løse seg opp og rør kraftig). Laisser un peu refroidir (la kjøle seg litt).

3.      Verser la panacotta dans des ramequins et mettre au frais 4 à 6 heures, jusqu'à ce que la préparation soit prise. (Helles i former og står kjølig 4 – 6 timer).

4.      Démouler en trempant les ramequins dans l'eau chaude au préalable, et recouvrir de framboises. (Løsnes fra formene med varmt vann og serveres med bringebær rundt)